在父亲去(🌥)(qù )世后(🍖)(hòu ),亚伦回(huí )到家中帮(bāng )助他(🔈)(tā )悲痛(💇)欲绝的母亲,并(bìng )直面他的(🎑)过(🦖)去(qù ),而(🎠)(ér )在处理后(hòu )事的过程(ché(😚)ng )中(📷),他发现(🥅)了一个神(📚)秘的(de )骨灰龛,而这(🤹)(zhè(😚) )背后还(🔢)隐(yǐn )藏(🌞)着(🧛)(zhe )更加可怕的东(dō(🍆)ng )西.....
It's summertime in a hot and empty Buenos Aires. Marcela's world is shaken when her sister dies, leaving her completely out of sorts. Still grieving, she must deal with clearing out her flat. One of her daughter’s young friends, Nacho, appears on the scene, eager to help, a presence which leads to shared road trips and adventures. During these confusing days, people and conversations from another time will mingle, prompting questions, while the imminence of everyday life closes in on her.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle dé(🍆)couvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garç(💸)ons de son é(🆑)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
Identical twin brothers become hybrid A.I (artificial intelligence) entities, yet torn in different directions to achieve justice for humanity.
從高峰(🏍)(fēng )滑落(🕒)(luò(🤱) )谷底,比從未風光過(guò )更難(💈)受?前(😐)曼(màn )聯球星簡東拿(ná )變身潦(🏃)倒過氣(💟)(qì )藝術家尤利西,那種(zhǒng )時不(🚳)(bú )我與(🕋)的虛(xū )空落寞盡(jìn )在眉(mé(🎨)i )宇(🚪)間。藝術(🍻)學生蒙娜(nà )欲拜他為師,反(🚔)過(🔠)(guò )來成(🛅)了他(tā )重(🖌)生的希(xī )望。發現(🦌)身(📊)患絕症(🔷)後,他(tā(💡) )由(🌭)蒙娜作伴,走出隱(🧚)居(jū )大宅(🦂)(zhái ),尋訪(🗒)當(💵)年被(bèi )他離棄的弟弟及妻(💑)兒(ér ),坦(🍞)(tǎ(⛺)n )白致歉望(wàng )求寬恕。感性(xì(🛡)ng )而不感(👊)傷,碧巴達以(yǐ )不慍不火的圓(🚞)(yuán )熟技(🤞)巧呈現破(pò )碎人生的(de )悲喜(xǐ(💩) ),冷不防(🎓)遇上慌失失(shī )劫匪(fěi )來個(🎱)黑(👭)色(sè )幽(👙)默,也(yě )未忘(wàng )留下孩子的(🥜)善(⚪)良,溫(wē(🍌)n )潤人間。
Alex, 43 ans, est dé(🥈)panneur automobile dans le garage que dirige d'une main de fer sa mère. Un jour, il dépanne une jeune femme et passe la nuit chez elle, mais au petit matin elle a disparu lui laissant sur les bras trois enfants.
VS. is an urban rites of passage drama set in the hostile and exciting UK rap battle scene.
被(bèi )誉为“二(👍)(è(🖖)r )十一世(⛪)纪(jì )大(🚞)师(⏫)(shī )舞作”的阿库·(🔠)汉姆(mǔ )版(🏉)《吉赛尔(🦐)》,由(😘)英国(guó )国家(jiā )芭蕾舞团首(🕴)演(yǎn )于(🔛)2016年(✏)。演出收获了媒(méi )体和(hé )评(🚌)论的一(🔱)(yī )致认可,《独(dú )立报》、《每日电(👝)讯(xùn )报(🏖)》和《舞台(tái )报》五星好评(píng ),《泰晤(🤑)(wù )士报(😢)(bào )》和《卫报》也给出(chū )四星(xī(🤓)ng )推(🔠)荐。作(zuò(🎶) )品拿下了(🎅)(le )当年(nián )的奥利弗(👁)奖(⛄)杰出成(🗣)就奖,阿库(🍏)·汉(hàn )姆也(yě )凭(👲)此获得(dé(🎹) )了英国(🍱)国(🌋)(guó )家舞(wǔ )蹈奖最(⏹)佳编舞奖(🎸)。被(bèi )誉(🚬)为(🎺)“二十一(yī )世纪大师舞作(zuò(📔) )”的阿库(🎯)·汉(hàn )姆版《吉赛尔》,由(yóu )英国(🔚)(guó )国家(🎛)芭蕾(lěi )舞团首演(yǎn )于2016年(nián )。演(🥪)出收获(👮)了媒体和(hé )评论的一致认(rè(🚦)n )可,《独立(⚓)报(bào )》、《每(měi )日电(diàn )讯报》和(🐢)《舞(🐛)台报》五(📮)星好评,《泰(🏓)晤士报(bào )》和(hé )《卫(🐳)报(📜)》也给出(🙅)四星推荐(✝)。作品拿(ná )下了(le )当(📬)年的奥(à(🤨)o )利弗奖(📹)杰(🎉)(jié )出成(chéng )就奖,阿库·汉姆(🥃)也(yě )凭(📷)此(😆)获得了英(yīng )国国家舞蹈奖(🤸)(jiǎng )最佳(🍦)编舞奖。
The members of a soccer school team must to solve why some referees fell asleep in the last games.@艾米电影网