一个(🧑)(gè )大规模(😫)的入(rù )侵行动发生(🔍)(shēng ),让地球(🐋)几(jǐ )乎全灭,幸(xìng )存(🏖)的这一家(🐇)人过着安静(🛅)无声的(📡)生(💷)活,一发出声音就会(🧒)被怪物抓(💇)走。《寂静之地》中(zhōng )的(🈯)家庭必须(👗)(xū )时时保持安(ān )静(🌎),这(🏐)一家(jiā(🍾) )人(👜)必须搞清(🀄)(qīng )楚哪些(🌰)声音(yīn )可以(yǐ )发出(🙄),哪些(xiē )不(🙉)行。父亲(qīn )铺了沙(shā(💟) )子路(lù )来(💼)消音(yīn ),全(quá(✅)n )家人必(🎦)(bì(🦅) )须使(shǐ )用手语(yǔ ),还(✝)(hái )有用来(🕒)沟通(tōng )的照明系统(🎖)(tǒng )…等,才(😺)能(néng )避免可怕的(de )事(📩)情发生,因(🏖)为猎杀他(tā(🐁) )们的怪(Ⓜ)物(🎩)无所不在,这是真正(🕧)的挑战,他(🍈)们必须克服生死难(🥠)关,想尽办(😲)法活下去。
The Luring is a psychological thriller about a man, Garrett, who tries to recover a lost memory that took place during his tenth birthday at his family's vacation home in Vermont. Unbeknownst to him, something unspeakable happened and as a result Garrett was found in a non-responsive state by his parents, which subsequently resulted in an extended stay in an institution. Psychiatrists call it dissociative amnesia - a loss of memory due to a traumatic event - but Garrett will soon learn some memories are best kept forgotten.
到東京念(💮)大(⛅)(dà )學的(🦔)佐(📷)伯,寄宿在(💔)安靜(jìng )住(🍵)宅區的林(lín )家;房(🎣)東千(qiān )枝(🎱)太(tài )太的女(nǚ )兒照(⏳)(zhào )子,是(shì(🧣) )個擁(yōng )有不(🧞)可(kě )思(😠)議(😷)(yì )魅力的(de )高中(zhōng )美(🦐)少女(nǚ );(🚪)愛(ài )慕著她(tā )的親(🆒)(qīn )戚-鈴(♎)木也(yě )同住一個屋(😕)(wū )簷下。有(😨)著(zhe )天使般甜(⏳)美(měi )外表(🏦)的照子(zǐ ),時常若有(🎗)(yǒu )似無地(🍷)誘惑著佐伯,即便鈴(🍇)木一再警(😗)告:「照子是個玩(🛎)弄(🛰)人心的惡(🏏)魔」,佐伯(🔮)還是(shì )不(⏭)可自拔受(shòu )她誘惑(📿)。照(zhào )子越(🍋)親近佐(zuǒ )伯,鈴木與(💙)(yǔ )佐伯的(🥛)關係(xì )便越(🍯)(yuè )加緊(😭)張(💚)(zhāng )。在(zài )一次激(jī )烈(📕)的(de )爭吵中(🗄)(zhōng ),鈴(líng )木刺傷(shāng )了(🖋)佐(zuǒ )伯,看(🐯)(kàn )著受(shòu )重傷的(de )佐(🗄)伯(bó ),照子(🍬)竟緩(huǎn )緩揚(📩)起一抹(mò(🍗) )微笑…
设定(dìng )在1996年(🏄),故事(shì )围(✌)绕居住在(zài )白俄罗(🔜)斯首(shǒu )都(💋)明斯克的年轻女子(🕑)维(🎓)尔雅展开(♐),她热爱House音(😸)乐,梦想着(💇)去到芝加哥当一名(👞)专业DJ,然(rá(🏵)n )而获得签证(zhèng )却很(🌾)困难,在她(💮)为申请(qǐng )签(😹)证而准(🈯)备(😌)(bèi )伪造文件的(de )时候(👫),她去(qù )到(💯)了(le )一个凄(qī )凉、闭(🗽)塞的(de )小镇(🎃)(zhèn ),当地(dì )人对(duì )她(🐦)这种(zhǒng )不(👻)墨(mò )守成规(🌘)(guī )、无(wú(🌖) )拘无束的人(rén )怀有(🎽)敌意。
詹妮(🌡)弗·安(ān )妮斯顿加(📱)盟(méng )安妮(🌾)·弗莱(lái )彻执导的(📔)青(💥)(qīng )少题材(🐮)影片[饺子(🗜)公主](Dumplin',暂译(🧐))。该片改编自朱莉·(🚒)墨菲同名(🚰)小说,影片围绕一个(🔙)胖女(nǚ )孩(🕌)薇勒迪恩(ē(🎽)n )摆脱肥(♑)胖(🥫)自(zì )卑心理、重(chó(💑)ng )拾生活信(🎴)心(xīn )的故事展开(kā(🛂)i )。安妮斯顿(🚂)(dùn )将在(zài )片中饰(shì(🖼) )演(🚫)薇(wēi )勒(📉)迪恩(ēn )的妈(🍶)(mā )妈,这(zhè(🌁) )个过(guò )分在意(yì )外(🥦)貌(mào )的美(🕌)艳(yàn )妈妈(mā )给胖女(💋)儿起(qǐ )了(😐)个绰号“饺子”。
爷(yé )爷(🚌)年(🧀)逾古稀(xī(🕰) ),身患重病(😐)(bìng ),他要在(🥐)自(zì )己去世前,为自(🕍)己抚养了(🕑)八年又非亲非故的(🛎)孙子小杉(🔪)寻找到亲生(🕒)母亲。依(🏓)靠(🤦)仅有的(de )一点线索他(⏮)(tā )们踏上(🛏)了寻(xún )亲之旅,一(yī(🛎) )路上遇到(🏝)了(le )形形色色的(de )人,经(🌘)历(🦍)了(le )很多(🕥)(duō )事。虽(suī )然(😂)最(zuì )终寻(🈵)亲(qīn )的目(mù )的未能(💪)(néng )达成(ché(🎒)ng ),却让(ràng )二人(rén )更加(🔂)认(rèn )识到(🔋)(dào )彼此在生命(mìng )中(📫)存(🌽)在的意(yì )义。
Under Mann’s new venture, Michael Mann Books, the prequel will begin as a novel, and possibly be adapted into a film or television series. Just two days after that announcement, another project from Michael Mann Books is in the works: author Don Winslow (Savages) is writing a novel about Chicago crime boss Tony Accardo and his successor Sam Giancana, which Mann might adapt into a feature film.
-A graduate student trying to complete her research on a book project she hopes will help her down-on-her-luck mother brings friends to a house with a mysterious past, where the group unwittingly summon an evil entity who makes the home part of its terrifying game.
A young married couple struggles to survive against a supernatural entity.